Питание Дети Услуги

Майкл Блумберг: миллиардер и трехкратный мэр города Нью-Йорк. Что такое транскрибация аудио или видео в текст и как на этом заработать? Что такое транскрибация и как на этом заработать

Приветствую вас, дорогие друзья. Давайте сегодня рассмотрим такой способ заработка денег как транскрибация* , доступный большинству и позволяющий зарабатывать хорошие деньги в интернете.

Транскрибация - перевод в текстовый формат содержания аудио- и видеоисточников.

Расшифровка аудиофайлов и видеороликов в текст относится к удаленному фриланс на ( , ).

Итак, прочитав данный пост вы узнаете, что из себя представляет заработок на транскрибации, для кого этот способ подходит, где найти работу и что поможет в этом нелегком деле.

Суть работы заключается в расшифровке содержания аудио и видеофайлов и переводе его в машинный текстовый формат. Если простыми словами, то вам дают музыкальный файл или ссылку на ролик в ютубе (читайте так же ), а вы возвращаете заказчику текстовый файл с набранным содержимым из этого файла или ролика.

Кто платит

Основными заказчиками на рынке являются веб-мастера или интернет-коучеры, которым надо перевести содержимое аудио и видеофайлов в текст. Посмотрите, как сейчас много информации подается через видео на личных ютуб-каналах, в перепископе, на конференциях и онлайн-курсах. Но в интернете главное все же текст, текст и только текст. Поэтому, с каждым днем объем работы не падает, а постоянно растет и сейчас можно занять свое место в лодке и заработать неплохие деньги.

Так же часто к услугам транскрибации прибегают журналисты, которые записывают интервью на диктофон, но времени на перепечатку содержимого времени не имеют или попросту ленятся.

Если сейчас с заказчиками могут быть по началу проблемы, то со временем и повышением вашей квалификации эта проблема отпадет.

Для кого

Заработок на переводе из аудио в текст является одним из немногих способов, которые позволяют зарабатывать хорошие деньги практически всем, даже школьникам-подросткам в 12 лет.

Специальных знаний и навыков здесь иметь не нужно, хотя метод слепой печати вам очень упростит задачу и увеличит доход. От вас потребуются компьютер с выходом в интернет и базовые школьные знания по русскому языку, орфографии и пунктуации.

Сколько можно заработать

Главным вопросом для всех исполнителей, конечно же, остается вопрос получаемых на руки денег. Давайте посмотрим, сколько сейчас платят за транскрибацию. Основным поиском заказчиков на сегодня является work-zilla , зайдем туда.

Как мы видим в данном задании, то за расшифровку 5-минутного ролика вы получите 100 рублей. Сколько у нас в часе таких 5 минут? 12? Если за день вы сможете обработать 10 таких заданий, то получите 1000 рублей , а в месяц бы уже вышло 22000 рублей, работая только в рабочие дни со всеми выходными и праздниками.

Неплохо, да?

Увы, суровая реальность показывает, что таких вкусных заданий не много и за них придется бороться. В начале вам потребуется поработать на менее привлекательных заказах, чтобы увеличить свой рейтинг и наработать портфолио. Например, вот такой:

В данном задании от нас требуется за 600 рублей расшифровать двухчасовой вебинар, а это в 2 раза меньше чем в предыдущем задании.

Обратите внимание на время выполнения. В данном задании это 8 часов на расшифровку 2-х часового видео, но в начале скорее всего вы не будете успевать укладываться в такие лимиты. Перед тем как браться за такое задание обязательно согласуйте с заказчиком возможность увеличения времени выполнения. Обычно они идут на встречу.

Попадаются конечно и совсем дешевые задания:

На самом деле если вы увидите такое задание, то не спешите сразу ругаться и закрывать сайт. Обычно так делают неопытные заказчики, которые не знают расценок на перевод содержимого из аудио в текст. Просто откройте с заказчиком чат и договоритесь о цене.

По опыту скажу, что сейчас в среднем за 60 минут платят 600 рублей. Исполнители с высоким рейтингом берут выше, от 900 рублей за час расшифровки и выше. Работайте, зарабатывайте себе репутацию и будете зарабатывать от тысячи рублей в день.

Плюсы и минусы способа

Плюсы

  • Работаешь на себя, а не на дядю в дорогом костюме;
  • работаешь в свободное время;
  • работаешь из любой точки мира, есть возможность совмещать с основной работай;
  • достойная оплата труда;
  • возможность увеличения заработка (реферальная программа, копирайт вместо простой расшифровки текста);
  • не требует специальных навыков и знаний.

Минусы

  • На старте возможен малый заработок;
  • наличие конкуренции, не большое количество заказчиков;
  • непостоянство (можно длительное время просидеть без заказов);
  • сложность (попадаются источники плохого качества)
  • сидячий образ работы за монитором (обязательно делать перерывы для отдыха глаз и тела)

Вообще, транскрибация это хороший способ начать зарабатывать реальные деньги в интернете. В отличие от тех же кликов, здесь заработок куда выше. Самое плохое, что заказчиков пока не так много. Но это дело времени, а пока можно совмещать с другими способами: копирайт, рерайт, перевод и т.д.

Что потребуется

Для того, чтобы зарабатывать на транскрибации вам потребуется.

  1. Желание зарабатывать. Думаю, с этим проблем не должно быть.
  2. Изгнать лень и избавиться от хронофагов*

    Хронофани - пожиратели вашего свободного времени (игры, фильмы, сериалы, чтение развлекательных сайтов и все-все-все, что может отвлекать вас от работы).

  3. Завести себе электронный кошелек. Потребуется для регистрации на сайтах для заработка. Я бы посоветовал почту от Яндекс или Gmail.
  4. Открыть виртуальный кошелек, куда будут приходить деньги за выполненные задания. Если пока не знаете какой открыть, то делайте WM-кошелек от Вебмани ().

Механизм работы

  1. Регистрируетесь на выбранном сайте.
  2. Активируете учетную запись.
  3. Заполняете профиль и платежные данные для вывода денег.
  4. Находите заказчика, получаете задание и источник для расшифровки.
  5. Выполняете задание, набиваете текст из источника в текстовый документ.
  6. Сдаете заказ
  7. Заказчик проверяет его, одобряет или отправляет на доработку.
  8. Получаете деньги, выводите их на свой электронный кошелек
  9. Тратите в интернете или выводите в реальные деньги.
  10. Все, можно переходить к следующему заказу.

Инструменты в помощь

Для облегчения этого не легкого труда обратите внимание, на эти вещи, они могут вам очень сильно упростить работу:

  • Microsoft Word или его аналоги. Данная программа умеет проверять проверять текст на наличие ошибок и исправлять их. Все конечно не исправит, но процентов 80-90 вполне.
  • Сервис Orfogrammka или его аналоги. Шикарный сервис, умеющий проверять орфографию, пунктуацию, грамматику, находить стилистические и речевые ошибки, предлагать варианты исправления и др. К сожалению, сама орфограммка с недавнего времени стала платной, но маленькие текста можно проверять бесплатно. Стоимость одной проверки стоит 2 рубля, что совсем не дорого, если у вас будет большой объем работы и проверять самостоятельно времени не будет. Есть бесплатные аналоги или тот же MS Word.
  • Сервис Speechpad.ru. Позволяет надиктовать текст и перевести его в текстовый формат. Можно попробовать использовать его для расшифровки аудиофайлов, главное, чтобы качество было хорошее.
  • Dictation.io - аналог нашего спичпада иностранного производства. Как ни странно, но справляется достаточно хорошо и с русским языком.
  • speechnotes.co - ещё один зарубежный онлайн-сервис для распознавания речи. Использует для этого механизм голосового поиска Google и имеет приложение для смартфона.
  • http://www.typingstudy.com/ru/ — сайт для обучения слепому методу печати на клавиатуры. Пройдя обучение вы ускорите свой навык набора текста, что позволит быстрее выполнять задания.

Программы для перевода аудио в текст

Да, сервисы и которые могут автоматически переводить аудио в текст, кажутся привлекательным решением, но идеально такой сервис ещё не придумали. Все равно они допускают ошибки, не проставляют знаки препинания и т.д. Переделывать такие текста иногда значительно труднее и занимают дольше времени. Да и подумайте сами. Если бы существовали такие онлайн-сервисы, то зачем бы заказчик платил вам деньги?

Поэтому программистами созданы программы, способные если не переводить идеально аудио в текст, то хотя бы значительно упростить вам эту задачу. Давайте рассмотрим лучшие из них.

Express Scribe

Самая популярная работа для помощи в расшифровки аудиофайлов в текст. Сама она распознавать не умеет, но позволяет значительно упростить тайпистам* работу.

Тайпист — работник, набирающий текст, наборщик текста. От англ. слова Type — набор.

Express Scribe позволяет загрузить аудиофайл, прослушивать его на удобной скорости и одновременно набирать текст в собственном текстовом редакторе. Свой редактор программы не умеет проверять правописание, но программа интегрируется с Microsoft Word. Есть поддержка горячих клавиш, что позволяет быстро переключаться между операциями не притрагиваясь к мыши.

Имеет как платную, так и бесплатную версии. Поддерживает ОС Windows и Mac

Transcriber-pro

Русскоязычный аналог Express Scribe с возможностью прослушивать не только аудиофайлы, но и воспроизводить видео. Имеет инструмент группового редактирования, если вы работаете не один, а группой: наборщик, корректор, редактор и т.д. Программа платная и лицензия стоит 640 рублей в год, можно отбить одним заказом. Работает только на компьютерах под управлением операционной системы Windows.

Раньше программа назвалась Slovomol Editor

LossPlay

С виду это обычный аудиоплеер как Winamp или AIMP, но создавался он с привлечением профессиональных транскрибаторов и заточен он именно для расшифровки аудио в текст. Поддержка горячих клавиш и глубокая интеграция с Word поможет упростить сложный процесс перевода аудиофайла в текст. Можно регулировать скорость воспроизведения. Умеет воспроизводить как аудио, так и видео файлы. Бесплатна и имеет русскоязычный интерфейс

VOCO

Профессиональное приложение для Windows позволяющее преобразовывать начитанный текст в готовый текстовый документ. Версии Voco.Professional и Voco.Enterprise позволяют преобразовывать в текст уже готовые аудиофайлы. Увы, стоимость данной программы достаточно велика. Voco.basic обойдется вам в 1690 рублей, а вот Voco.Professional уже в 13 900. Корпоративная стоит так под все 50 тысяч рублей.

RealSpeaker

Уникальный инструмент для преобразования голосовой речи в текст. В отличие от своих конкурентов данная программа умеет не только «слушать» речь, но и следить за движением губ диктора, улучшая результат расшифровки аудио в текст. С августа 2016 года авторы тестируют инструмент транскрибации, где вы можете загрузить файл и получить текстовый результат. Опробовать его можно на этому адресу . Пока идет тестирование, делать этом можно абсолютно бесплатно. Далее, думаю, будет платно.

Где брать заказы на транскрибацию

Вечная головная боль — где брать заказы? Я для вас подобрал несколько лучших сайтов, где можно искать заказчиков и предлагать свои услуги по переводу содержания из аудио в текст.

Work-Zilla

Основная масса заказчиков находится именно здесь и начинать лучше всего отсюда. Здесь много как мелких заказов в 100 рублей, так и больших на несколько тысяч

Новичкам я советую идти сначала сюда. За счет небольших заказов можно быстро набрать репутацию и выйти на достойный заработок в день.

Kwork

На сегодня это самая успешная биржа фриланс-услуг с фиксированный оплатой. Каждый куворк здесь стоит 500 рублей. Здесь вы уже не ищете заказчиков, а заказчик ищет исполнителей. Вот пример одного из исполнителей.

Данная исполнительница на сайте меньше года, а уже выполнила 104 задания. Конечно же у нее не все задания были по транскрибации, но все они связаны с набором текста. И конечно же она работает не только на kwork, но и на других сайтах по заработку. Это к вопросу, а можно ли на этом заработать. Как видите, да!

ToDo (биржа закрылась)

Почти брат-близнец сайта Kwork, за небольшим отличием. Здесь исполнители могут назначать цену за свои услуги и не ограничены в цене одного ворка. Можно создать ворк на 100 рублей за 10 минут, а можно и 1200 за час. Никто вас не ограничивает. По популярности уступает Kwork"у.

MoguZa

МогуЗа позиционирует себя как продавец цифровых услуг, где исполнители предлагают свои услуги за конкретную сумму. На сегодняшний день на сайте 108 предложений о переводе аудио в текст, вы можете стать 109-м.

YouDo.com

Юду - один из крупнейших сервисов в интернете по поиску исполнителей. В отличии от описанных выше конкурентов, он специализируется на всех сферах жизни, а не только на интернете. Здесь можно найти от уборщика туалетов, до конструктора космических короблей.

Есть в нем и сегмент для интернет работы Перейдите на freelance.yodo.com и вам будет доступна фриланс биржа, где и можно найти заказчиков по трансрибации.

Weblancer

Одна из популярнейших фриланс-бирж рунета. Здесь можно найти как разовые заказы, так и постоянную работу.

Увы, заказов здесь не так много.

FL.RU

Самая популярная фриланс биржа. Заказов здесь много, но идти сюда стоит уверенным в своих силах и с деньгами в кармане, точнее купленном PRO-аккаунтом. Да, по транскрибации здесь дают заказчики только исполнителям с платным аккаунтом.

Advego

Не лишним будет вам зарегистрироваться на бирже контента - Advego. Здесь может и не так часто, но все же, проскакивают интересные заказы по расшифровки аудио и видео в текст. А если активных заданий нет, то можно заработать и другими способами, коих здесь огромное множество (копирайт, рерайт, лайки, репосты, комментирование, создание тем на форуме и др.)

АудиоБюро

Если вы хотите найти постоянную работу с гарантированной заработной платой, то можете попробовать свои силы в «Аудио Бюро», специализирующихся на предоставления услуг в сфере аудио и видео услуг. В разделе «Вакансии» можно найти предложения трудоустройства в качестве расшифровщик аудиозаписей и некоторых других.

"

Эти сайты, которые я бы рекомендовал для старта заработка на транскрибации. Это конечно же не полный список, но здесь больше всего заказчиков и меньше шанс наткнуться на мошенников и обман. Многие исполнители открывают свои сайты и зарабатывают на них услугами по переводу содержимого аудиофайлов в текст. Ну или предлагают свои услуги через социальные сети.

Первое время вам потребуется поработать на свои:

  • Репутацию
  • Портфолио
  1. Улучшайте качество и скорость своей работы. Изучите слепую печать, используйте программы для перевода аудио в текст.
  2. Изучите иностранный язык. Набивайте текст с источников на иностранном языке. Перевод + транскрибация стоят намного больше.
  3. Ищите заказы, в которых требуется не просто перевести текст из аудио в документ, а где требуется осмысления содержания и написания качественного копирайта.
  4. Используйте рефельную систему и приводите новых исполнителей в системе.
  5. Кооперируйтесь. Есть заказы, которые надо выполнить срочно, но одному человеку попросту это не успеть. Если вы дадите заказчику максимально быстрый результат, то поверьте - он ваш на всегда. За час озвучки вы на двоих можете и заработаете меньше, но и заданий будете выполнять в два больше за это же время.

Осторожно мошенники (обновлено 14.05.18)

Удачных вам заработков и здоровья!

Какой только работы нет в интернете, а не зарабатывает в сети только ленивый.

Вы можете прямо сейчас зарегистрироваться на биржах фриланса и приступить к поиску подходящей для вас деятельности, со свободным графиком и широким выбором. Получить деньги можно и на транскрибации – создании текстов, на основе видео или аудио файлов.

Заработок в интернете на транскрибации не так распространен, но периодически на разных биржах появляются предложения по такой работе. К примеру, вам могут предложить создать текст из полноценного видео семинара, а если вы быстро печатаете, то это будет не таким уж и сложным трудом.

Транскрибация во фрилансе

Что касается оплаты, то здесь точные суммы назвать сложно, в среднем это 5-10 рублей за минуту или 5-10 рублей за 1000 символов. Чтобы вы не сомневались, что на биржах появляются такие предложения, вот вам наглядный пример:

Исполнитель на данный проект нашелся довольно быстро, что не удивительно, ведь за минуту платят по 8 рублей, а полный семинар занимает 120 минут (960 рублей). В зависимости от ваших навыков, вы можете выполнить данную работу за несколько часов и получить оплату.

Данный пример взят с популярной биржи FL.ru .

Кому нужно платить за транскрибацию?

  1. Предприниматели из сферы инфобизнеса.
  2. Владельцы сайтов.
  3. Крупные компании.
  4. Все, кто занимается обучением.

Какие навыки нужны, для выполнения работы?

  • знания в области грамматики и орфографии;
  • навык скоростной печати;
  • терпение и усидчивость;
  • быстрая обработка любой информации (разносторонность);
  • ответственность.

Можно сюда также добавить – умение легко разбирать сложные слова и выражения, даже если запись не обладает отличным качеством.

Периодически отслеживая проекты с транскрибацией на биржах фриланса, вы обязательно встретите их рано или поздно. Это интересный вид заработка в сети, который доступен абсолютно всем.

В каждой эпохе всегда были гении, которые выделялись своей невероятной работоспособностью и жаждой открытий. Которые оставили ощутимый след в развитии технологий. Которые брали то, что лежит на поверхности и создавали слаженный актуальный механизм, работающий по сей день. Которые чутко видели направление развития перспективы на шаг вперед всех остальных. Которые создали себя сами, в конце концов.

Что удивительно, это всегда люди из простых семей без солидного счета в банке с рождения. Вспомните . Он создал свой первый компьютер в гараже со своим другом. Сейчас его техника находится в руках у каждого второго человека. Просто гениально. Но за этим стоит пытливый ум и невероятная трудоспособность. Сейчас предлагаю окунуться в мир одного из таких гениев современности – мэра Блумберга.

Детство и юные годы

Будущий мэр Нью-Йорка родился в 1942 году в еврейской семье с русскими корнями бухгалтера и секретаря-машинистки. Те времена были непростыми из-за Второй Мировой Войны. Достаток Блумбергов никогда не поднимался выше среднего. Отец, Генри Блумберг, довольно часто менял место работы, чтобы прокормить семью.

Маленький Майкл с детства видел картину упорного труда родителей и, чтобы помочь, свои первые деньги начал зарабатывать еще в школьные годы. Сначала он продавал елочные игрушки, чтобы накопить на лагерь бой-скаутов. Потом подрабатывал в небольшом магазине электроники во время каникул. А в университетские годы был работником автозаправки, чтобы оплачивать свою учебу.

Школьные годы прошли в муниципальной школе города Мелфорда, недалеко от Бостона. Стандартная обучающая программа навевала на него тоску. А истинное удовольствие Блумберг получал от изучения естественных наук. Даже специально ходил на лекции в Музей наук в Бостоне за новыми знаниями. Его приводило в восторг, что можно было участвовать в физических опытах и трогать все своими руками. Те уроки, которые он получал во время таких экспериментов, сформировали его пытливый ум и жажду познания нового.

Высшее заведение Майкл выбрал под стать своим увлечениям – Институт Джона Хопкинса. Учился на специалиста электроинженерии, но особого энтузиазма не проявлял. Плыл по течению – ходил на лекции, слушал преподавателей, сдавал все экзамены преимущественно на средний балл. Причина была в том, что он не чувствовал, что хочет стать физиком или инженером. Он находился в поиске того, что захватит его сознание и укажет путь дальше.

Но в чем Блумберг действительно преуспевал во время студенческой жизни – это коммуникации с людьми. Он открыл в себе лидерские качества и был организатором различных мероприятий и вечеринок, был старостой группы. Его знали все. К нему обращались за помощью. У него была интересная способность собирать людей и концентрировать их внимание на общую цель.

Так у него родилась идея куда пойти учиться дальше. Конечно, диплом Института Джона Хопкинса позволял Майклу без проблем найти хорошую работу, но его манила возможность получить степень магистра в менеджменте. Наконец он нащупал то направление, где видел свое будущее. Он подал документы в Школу бизнеса Гарварда.

Два года учебы пролетели как один день, он жадно глотал знания в маркетинге и финансах, постигал бухгалтерский учет, основы менеджмента и управления. Заветный диплом в области делового администрирования была у него в руках. Оставалось собрать все свои мысли и определиться какой путь выбрать дальше.

Так как это было время войны во Вьетнаме, Майкл был уверен, что ему надо будет сначала отдать долг своей стране. Но после медицинских обследований ему поставили плоскостопие и не рекомендовали к службе в армии. Будучи человеком очень честолюбивым, выпускник Гарварда обращался во все инстанции, чтобы его все-таки отправили в горячую точку. Но ситуация не поменялась, и война к тому времени закончилась.

Работа в Salomon Brothers

Поначалу Блумберг даже не понимал, как правильно распорядиться всеми знаниями, которыми теперь владел. Отдавать себя в промышленные компании он не спешил. Ему стали очень интересны ценные бумаги и работа Wall Street в целом. Хотя в то время это направление было абсолютно непопулярным, и название этой улицы было просто названием, а не крупнейшим финансовым центром США, как в наши дни.

Идею подать заявку в финансовые компании Salomon Brothers и Sachs & Co ему подкинул один из близких друзей. Это было необычным ходом – мало выпускников Гарварда шло работать на Wall Street в те времена. Что и следовало ждать, Майкла пригласили на собеседования сразу в обе компании.

Интервью с представителем Salomon Brothers понравилось ему настолько, что он даже не взял в расчёт, что зарплата в Sachs & Co была выше. Без колебаний отдал свое предпочтение, слушая веление сердца. Такое стиль поведения он пронес через всю жизнь. И всегда говорил, что ему не понять людей, которые занимаются нелюбимым делом и страдают по собственной воле. Майкл и понятия не имел, что проходил собеседование с партнером компании Уильямом Соломоном.

Компания Salomon Brothers отличалась стилем работы от остальных. Внутри абсолютно не обращалось внимание на количество и престижность степеней сотрудника, так же как и на провалы в учебе в университетские годы. Ценились способности и реальные таланты, умение добиваться поставленных целей и договариваться с людьми. А эти качества, как правило, не приобретаются в учебных заведениях. Они приходят из воспитания и жизненного опыта. А это - на вес золота.

Возможно именно из-за совпадения взглядов на рабочие моменты, Майкл отдавал всего себя этой компании. Он полюбил ее невероятно. Там он чувствовал себя дома.

Во главе компании стояли два партнера. Блумберг был единственным сотрудником, который раньше всех приходил на работу и последним, кто оставался допоздна. Таким образом, ему удавалось общаться с обоими партнерами каждый день. Он был всегда рядом для первых лиц компании и получал задания, о которых некоторые сотрудники могли только мечтать. Такая стратегия очень быстро понесла его по карьерной лестнице вверх. Майкл прошел от работы с облигациями к работе с желанными акциями всего за один год.

Будущий миллиардер трудился от заката до рассвета. Он свято верил, что добьется успеха только тот, кто будет работать больше и упорнее остальных. И никак иначе. Несмотря на такую загруженность, он успевал жить и обычной жизнью – ходил на вечеринки, занимался спортом, наслаждался моментами.

Майкл стал одним из самых популярных людей в Salomon Brothers. Через шесть лет его сделали партнером компании. А вскоре и главой отдела информационных технологий. Пятнадцать лет пролетели как один миг, но дали Блумбергу столько опыта и возможностей, о скольких он даже и мечтать не мог. Плюс ко всему он заработал себе отличный счет в банке.

История карьеры Майкла в Salomon Brothers закончилась, когда ее выкупила компания Phibro. Новому руководству оказались совершенно не близки инновационные взгляды на процесс работы амбициозного брокера. Так Майкл был уволен спустя 15 лет работы с солидным выходным пособием и пакетом акций компании.

Уйти, чтобы стать миллиардером

Блумберг не стал горевать и просаживать свой капитал на бездумную жизнь. Он решил создать что-то совершенно новое, на что не решался никто в то время. Так родилась компания Innovative Market System, которую потом переименовали в известную теперь всему миру Bloomberg LP.

Ему удалось занять ту нишу, в которой пока не было конкурентов – анализировать и оцифровывать финансовые данные с помощью компьютера.

Основным желанием Майкла было сделать из рандомного потока информации для финансовых компаний четкую структуру, не требующую специальных навыков для использования.

Он собрал команду из бывших работников Salomon Brothers, и воплотил свои смелые идеи в реальность. На свет появились терминалы Блумберга, которыми сейчас пользуются практически все финансовые корпорации. Майкл включил свои, наработанные годами, коммуникативные качества и заполучил первого серьезного клиента, а по совместительству и инвестора, банк Merrill Linch. Слава разнеслась с молниеносной быстротой, и вскоре клиентами Bloomberg LP стали Центральный банк Америки и множество менее влиятельных. Так началась эра многомиллионной империи будущего мэра Нью-Йорка.

Bloomberg TV

Компания Блумберга развивалась довольно стремительно. Теперь все процессы осуществляли не кучка энтузиастов, а внушительная команда. Майкл и в выборе подчиненных прибегал к нестандартным методам – давал шанс способным молодым людям, которые только закончили учиться. Сам Блумберг активно участвовал в подключении терминалов собственноручно. Сидеть в кресле управленца было не его стилем.

Компания набирала обороты, клиентская база росла в геометрической прогрессии. Майклу пришла в голову идея о создании собственного портала финансовых новостей.

Он захотел заполучить в свою команду известного репортера The Wall Street Journal Мэтью Уинклера. Задача была не из простых, но его стратегия сработала. Он как всегда включил свои супер-способности коммуникации и убедил журналиста управлять своим новостным порталом Bloomberg News Service. Майкл по сути не делал ничего сверхъестественного, он брал актуальные новости и аналитики и с помощью Уинклера освещал их под другим углом. Через несколько лет с компанией Блумберга сотрудничали около 700 газет.

Следующей ступенькой развития для Майкла стояло свое радиовещание и телевидение. Он купил станцию, которая в дальнейшем стала информировать о финансах и актуальной ситуации на рынке ценных бумаг.

Телевидение для миллиардера началось со утренней передачи о финансах на одном из американских каналов. Майкл везде одним из первых внедрял компьютерные технологии, которые значительно упрощали процесс трансляций и обновления новостей. Вскоре образовалось Bloomberg Information Television – круглосуточное телевидение с новостями, которое могли смотреть во всех уголках страны в рамках своего часового пояса.

Медиабизнес Блумберга стремительно развивался со всех сторон. Вскоре у него появился свой журнал Bloomberg Personal и собственное издательство Bloomberg Press. Каждый из сервисов был оснащен последними разработками компьютерных технологий, чем очень выгодно отличался от конкурентов. И приносил баснословный доход.

На сегодняшний день компания Блумберга – одна из главных проводников финансовой информации в мире со штатом около 9500 служащих по всему миру.

Политическая карьера

Блумберг всегда был без ума от Нью-Йорка и всячески участвовал в жизни города. В 2001 году у него родилась идея попробовать себя в политике, и он баллотировался на пост мэра. Поддержку получил от бывшей главы города – Рудольфо Джуллиани, который был очень уважаем ньюйоркцами после терактов 11 сентября.

Майкл выдвигал свою кандидатуру от республиканской партии, хотя себя всегда причислял к демократам. Но это был продуманный ход - большая часть американцев придерживалась республиканских взглядов. В свою предвыборную компанию он вложил более 70 млн долларов собственных денег и победил, набрав 50% голосов.

Началась новая глава в его жизни – мэр города Нью-Йорка.

Блумбергу очень пригодились навыки, приобретенные во время управления своей корпорацией. Он успешно применял делегирование полномочий и внедрение инноваций в политической карьере. Теперь у чиновников не было шансов «просиживать штаны», им был поручен весомый список обязанностей. Плюс он перемешал рабочие места начальников и подчиненных, вытащив первых из кабинетов и рассадив вместе со вторыми на открытом пространстве. Блумберг хотел, чтобы все действия совершались открыто, и было меньше возможностей заниматься чем-то противозаконным.

Результаты управлением за первый срок оказались более чем ощутимыми:

  • сократилась преступность на 20%;
  • вступил запрет на курение в барах и ресторанах;
  • повысилась успеваемость в школах.

Мэр Блумберг назначил себе зарплату в 1 доллар и жил полностью на доходы от своей компании. Предпочитал перемещаться на метро, а иногда и на велосипеде. Такая близость с народом дала ему немалую популярность.

На второй срок Блумберг вступил с сенсационным разрывом в 20%. Вложил на 1 млн долларов больше своих средств в предвыборную кампанию, чем в первый раз.

За этот период он:

  • сократил безработицу, поддержав малый бизнес добавив новые рабочие места;
  • запретил использовать трансжиры в продуктах питания;
  • город стал ощутимее чище.

Когда стал подходить к концу второй период, Майкл выдвинул предложение об увеличении возможного количества сроков работы мэра. Обосновав это тем, что он уникальный финансовый специалист и нужен Нью-Йорку во время мирового кризиса как никогда. Это сработало и его поддержало большинство членов городского совета.

Так Блумберг вступил в права мэра в третий раз. До него на это не решался еще ни один политик.

Его эффективная рука управляла городом до 2013 года.

Состояние

В 2008 года состояние Блумберга около 20 млрд долларов. По версии Forbs, он был на 8 месте самых богатых жителей США. Мировой финансовый кризис скосил немалую часть, примерно на 4 млрд долларов, но он остался на том же месте в градации богатейших американцев.

На сегодняшний день состояние бывшего мэра Нью-Йорка составляет 55,4 млрд долларов и 11 место в списке Forbs.

Благотворительность

Помимо неукротимой энергии и поразительной работоспособности, Блумберг обладает поистине огромным сердцем. Всех его добрых дел и финансовой помощи не пересчитать.

Он основал благотворительную фонд Bloomberg Philanthropies, на счету которого помощь на 330 млн долларов сообществам, нуждающимся в финансовой поддержке.

Майкл озабочен экологическим состоянием планеты. Отдает огромные средства на исследования и улучшения в области здравоохранения и экологии. С его легкой руки, запрет на курение в общественных местах теперь действует практически в каждой стране.

Помимо этого, Блумберг спонсирует институт исследования рака, который теперь носит и его имя тоже.

В его копилке забот также проблемы иммиграции и оружия. Он не любит выбрасывать денег на ветер, но спонсирует решение действительно важных проблем для человечества.

По словам Блумберга, все его деньги и компания перейдет в распоряжение его благотворительного фонда в конце концов. Каждый заработанный им доллар будет работать на помощь и развитие организаций, которые в этом нуждаются.

Личная жизнь главы Нью-Йорка

В такой успешной истории есть небольшая ложка дегтя. Неудачный брак миллиардера.

Блумберг развелся с Сьюзан Браун после 18 лет брака. Две дочери, Эмма и Джорджина, рожденные этим союзом, активно занимаются общественной деятельностью и унаследовали щедрость и милосердие отца.

Эмма Блумберг борется с бедностью в районах Нью-Йорка и помогает развитию условий жизни для всех детей Америки.

Джорджина Блумберг посвятила себя конному спорту и заработала состояние на множестве выигранных чемпионатах. Кроме того, защитница животных и филантроп – основала компанию, которая жертвует одежду нуждающимся для программ лечебной конной езды.

Майкл не остался одиноким миллиардером. Он связал свою жизнь с Дианой Тейлор. Официальный брак они заключать не стали. Диана – его верная спутница и поддержка. Ее всегда можно увидеть позади на всех важных для Майкла событиях и мероприятиях.

Под закат жизни Блумберг получил свою тихую семейную гавань и по праву наслаждается своими отношениями.

Цитаты

«Жизнь устроена следующим образом: каждый день предлагает нам много пусть небольших, но удивительных шансов».

«Не стройте слишком много долгосрочных планов».

«Мы действуем, начиная с первого дня, другие разрабатывают проекты составления плана месяцами».

«В бизнесе развитие является главным требованием: или компания растет и развивается, или сворачивает свою деятельность».

«Компания – это люди, которые в ней работают».

Заключение

Миру очень повезло, что рождаются такие неординарные и выдающиеся люди. Это удивительно, как один человек с абсолютно стандартным набором качеств при рождении, может упорным трудом и настойчивостью создать миллиардную империю с нуля.

Тот ценный вклад, который внес мэр Блумберг в развитие Нью-Йорка, да и всей Америки, войдет в учебники по истории. А на его цитатах и пути развития бизнеса будет учиться не одно поколение.

Всего один человек, но какой пример для подражания и восхищения.

Привет друзья. В данной статье я хочу рассказать про заработок на транскрибации. Освоив этот навык, за первые три дня (8 часов времени было потрачено на работу) я заработал 1440 рублей, что считаю совсем не плохо для новичка.

Что такое транскрибация и как на этом заработать

1. Что такое транскрибация

Транскрибация – это перевод аудио или видео в текст. Проигрывается аудио или видеофайл и вы набираете текстом то, о чем там говорят. Программы для качественного автоматического перевода еще не придумали, так что услуги транскрибаторов еще востребованы.

Какие файлы присылают, когда обращаются к транскрибаторам:

  • аудиоподкасты;
  • вебинары;
  • интервью;
  • телефонные разговоры;
  • и пр.

В дальнейшем эти материалы используются как статьи на блог/сайт, отчетность, создание платных/бесплатных материалов для маркетинга, письма в рассылку и пр.

Совет! По моему опыту, выгоднее всего брать в работу телефонные разговоры, так как много секунд уходит на телефонные гудки.

2. Какие расценки

В среднем стоимость перевода 1 минуты аудио в текст стоит 10 рублей. Получается один час аудио будет стоить 600 рублей . Но это среднее значение, цена может быть выше или ниже, в зависимости от того, как договоритесь с заказчиком.

Давайте немного посчитаем, если брать один часовой заказ в день, это 600 р./день. 600 р. х 30 дней = 18000 рублей в месяц. Конечно в реальности вы можете заработать меньше, можете и больше, но в общем это не плохая такая подработка!

Цена может быть больше, если:

  • Заказ срочный. Обычно время на выполнение исполнитель берет с запасом, чтобы сделать перевод в удобное для себя время, но бывает что заказчику нужно сделать «еще вчера» и приходится начинать выполнение незамедлительно, особенно если ночное время и приходится не спать. За такую срочность можно взять подороже.

Однажды на Work-zilla был наплыв заказчиков, все проходили обучение на каком-то тренинге и им срочно нужно было сделать транскрибацию, чтобы сдать отчет. Предложений было больше чем исполнителей, была уже ночь, мне хотелось спать, но заказы по 600 рублей за 20 минут аудио меня мотивировали работать до последнего) Но такое бывает не часто.

  • Плохое качество записи. Чем хуже слышно голос, тем больше времени вам придется расшифровывать запись, соответственно это может стоить больше.
  • Несколько голосов. Если на записи идет диалог и нужно в документе подписать каждого из участников.
  • Нужна редактура. Если после транскрибации вы еще можете отредактировать документ, убрать лишнее, выделить абзацы и правильно расставить пунктуацию, то вы сбережете время заказчика и это может дополнительно оплачиваться.
  • Другой язык. Если вы владеете не одним языком, то перевод текста например с английского на английский или с английского на русский будет намного дороже.

Цена может быть меньше, если:

  • Вы новичок и хотите взять первые заказы. Да, это хороший метод стартовать, я именно так и делал. Первый мой заказ был транскрибировать 40 минут записи за 200 рублей. Я сам предложил такую цену, чтобы начать зарабатывать первый рейтинг и это сработало. О том, как увеличить шанс получить заказ мы еще поговорим дальше.

Хотите зарабатывать большие деньги на написании крутых текстов? Пройдите курс «Копирайтинг с нуля» и освойте одну из самых востребованных профессий - ссылка на курс (первые 3 занятия бесплано)

3. Сколько времени на это нужно и как транскрибировать в 3 раза быстрее?

В начале на один час аудио тратится примерно 8 часов реального времени, с опытом можно сократить до 3 часов.

Время обработки записи на прямую зависит от скорости вашей печати на клавиатуре и использовании дополнительных программ. Если с первым вариантом все понятно, чем быстрее вы печатаете тем лучше и этот навык будет развиваться с каждой сделанной вами расшифровкой, то на втором факторе давайте остановимся подробнее.

Я начинал расшифровку просто слушая запись в проигрывателе и набирал текст в Ворд. Это очень не удобно, потому что нужно:

  1. прослушать 3-5 секунды записи
  2. мышкой поставить паузу
  3. мышкой переключить окно с плеера на документ
  4. написать три-пять слова
  5. опять мышкой переключиться на окно с проигрывателем
  6. и повторить все заново

Когда я нашел специальный плеер для транскрибации, время обработки сократилось в 3 раза.

4. Программа для транскрибации аудио в текст — Express Scribe

Чтобы быстрее транскрибировать, есть крутая программа Express Scribe, она бесплатная. Скачать ее можете с официального сайта .

Функции программы Express Scribe:

  • прослушивание файла и набор текста происходит в одном окне программы, не нужно переключаться между окнами;
  • возможность использовать горячие клавиши для Stop и Play;
  • умеет замедлять или увеличивать скорость проигрываемого файла;
  • удобная функция перемотки, если не поняли фразу, можно быстро горячими клавишами перемотать на несколько секунд;


Видео по работе с программой Express Scribe. Видео записал еще в 2015 году, но информация там еще актуальна.

5. Плюсы и минусы заработка на транскрибации

Плюсы:

  • Изучаете метод слепой печати. Тут без комментариев, больше пишите, быстрее начинаете печатать.

Так получилось что я начал подрабатывать этим методом в первом путешествии по Тайланду, там сломался наш ноутбук, мы купили новый с клавиатурой на Английском/Тайском языке. Мне хочешь-не хочешь пришлось изучать метод слепой печати))

  • Улучшаете свою грамотность. Круто прокачивается пунктуация и орфография.
  • Развиваете память. С каждым разом вы начнете запоминать все больше слов и предложений за один интервал.
  • Обучение. Часто вам присылают на расшифровку интересные выступления или лекции, которые вам могут быть полезны, но вы еще и деньги за это получите. Двойная выгода!

Минусы:

  • Уходит много времени. И это правда, особо не оптимизируешь процесс.
  • Не большие деньги. В целом, если сравнивать с другими профессиями во фрилансе, здесь ценник один из самых маленьких, но это и понятно, потому что не нужно специальных навыков.

6. Где брать заказы

Специальной биржи транскрибации пока что не придумали, поэтому обратимся к общим фриланс биржам. Я перепробовал много вариантов, самые лучшие, где больше всего заказов, это Work-zilla и Кwork . Давайте вкратце разберем каждый вариант.


Work-zilla . Я брал заказы только здесь, потому что вторая биржа не была еще настолько популярна. Чтобы начать брать задания в работу вы должны после регистрации пройти тест и оплатить подписку, 100 р. (30 дней), 250 р. (90 дней), 400 р. (10 дней). Не переживайте, это не обман, как я понимаю, такие меры это некий фильтр, чтобы отсеять некачественных исполнителей. 100 рублей вы отобьете уже с первого заказа. На других биржах плата намного выше и заказ взять труднее.


Kwork . Здесь принцип работы устроен по другому. Если на Ворк-зилле заказчики делают заказ и вы отправляете на него заявку, то здесь вы создаете кворк (свое предложение) и уже заказчики, заходя на сайт, предлагают вам свою работу. На этой бирже ничего платить не нужно, просто регистрируетесь и размещаете кворки.

Зайдите на оба сайта и сами посмотрите как все выглядит изнутри.

7. Где найти транскрибатора

  • посмотреть профиль исполнителя, отзывы;
  • уточнять все детали перед тем как отдать в работу файл;
  • если изначально исполнитель вам покажется неадекватным, лучше сразу с таким не работайте, сбережете время и нервы;
  • можете попросить примеры работ. Понятно что текст можно откуда-то скопировать и выдать за свою работу, но если в итоге вам сделают некачественно и с ошибками, вы сможете лучше отстаивать свои права и не заплатить за некачественную работу, если покажете что исполнитель обещал и что вы получили по итогу.


8. 5 фишек, чтобы получать больше заказов

1. Первый заказ можете взять и не очень дорогой. Главное выполнить первое задание, чтобы ваш рейтинг поднялся и не был нулевым. Заказчики на него тоже смотрят.

2. В профиле, в дополнительной информации, пропишите, что вы занимаетесь транскрибацией и имеете опыт. Потому что заказчики чаще всего смотрят профили кандидатов, и это нужно для того, чтобы они понимали, что вы не просто так в первый раз решили этим заняться, а имеете уже какой-то опыт.

3. После сдачи заказа пробуйте договориться на дальнейшее сотрудничество. Работать с постоянными клиентами проще, чем каждый раз искать новых. Это проще и заказчикам, т.к. адекватного исполнителя тоже не просто найти.

4. Чтобы к вам еще обращались и ставили плюсик за задание, нужно не косячить. А чтобы не косячить перед подтверждением задания обговорите все детали с заказчиком. Обговорить нужно такие моменты, как:

Так же несколько раз перечитайте требования заказчика, чтобы понять и сделать, так как ему нужно.

5. Самый важный пункт! Пишите оригинальные комментарии к заявке. Пока я его не начал соблюдать, у меня вообще не было заказов.

Когда берете заказ можно оставлять комментарий для заказчика, и большинство фрилансеров, в том числе и я по началу писал: «Готов выполнить» , «Предлагаю свою кандидатуру» и другие шаблонные фразы в таком ключе. И не мог понять, почему написал 15-ти заказчикам и все игнорируют.

Потом просто начал писать оригинальнее, и заказы начали мне отдавать, хотя рейтинг был ниже чем у других исполнителей.

И еще много чего можно придумать, включайте фантазию и оригинальность!

Нужно понимать, что главное заказчикам это экономия времени и высокое качество, на это и делайте упор.

Давайте подведем итог:

  1. Транскрибация на данный момент, востребованная деятельность на фрилансе, которая не требует каких-либо специальных знаний.
  2. Используйте программу Express Scribe, чтобы транскрибировать в 3 раза быстрее.
  3. На один час записи уходит порядка 4-6 часов реального времени, так что рассчитывайте время правильно.
  4. Один час записи переведенной в текст стоит в среднем 600 рублей.
  5. Чтобы получать больше заказов используйте фишки из последней главы.

Дополнение спустя 1,5 года после публикации первой версии статьи:


Прошло 1,5 года с момента написания данной статьи. Все это время я работал удаленно, в основном на Work-zilla . Вот скрин с моего аккаунта. Выполнено более 100 проектов.

Всем привет друзья приятели читатели! Сейчас поведаю вам еще один способ, благодаря которому можно предельно сносно жить в глубинке нашей родины и на ее окраинах. Я расскажу про заработок на транскрибации аудио в текст.

Также расскажу с помощью каких программ это можно сделать, в общем дам вам все карты, а вы уже сами решите для себя нужно ли вам это или нет.

Давайте вначале расскажу про такой, наверное неведомый вам, термин как транскрибация. Транскрибация – это перевод аудио текста в текст, например в тот же Ворд. Главная задача превратить аудио поток в логически связанный текст. Ничего сложного в этом способе нет, главное, чтобы у вас был слух (не супер музыкальный, конечно), чтобы могли различать русские буквы быстро печатать.

Слепой метод печати, наверное, тот единственный навык, который будет просто необходим в этой работе, поскольку клацать по одной клавише это долго и муторно, если вы конечно человек терпеливый. Я, к сведению своих читателей, решил овладеть этим навыком еще в школьные годы чудесные. Играми я не занимался, мне хотелось развиваться. Эх, если б развивался в другом направлении, наверное бы стал Дуровым… Шучу друзья, шучу!

За примерами ходить не нужно, заходите в тот же самый фриланс и видите кучу могучую исполнителей, которые готовы, каждый за свою плату, напечатать вам текст из любого аудио.

Вот какие есть тарифы на транскрибацию:

Думаю, что объяснять не надо насколько прибыльным в дальнейшем может оказать этот вид бизнеса – транскрибация аудио в текст.

Что вообще можно расшифровывать?

Для этих целей подойдут семинары, телеконференции, телесеминары, расшифровка чьих либо выступлений.

Для кого может подойти этот вид бизнеса?

Не знаю, но уж точно не для экстравертов! Идеальный вариант для тех, кто любит неспешную, уединенную кропотливую работу. Теперь давайте посчитаем затраты времени и примерный заработок на транскрибации аудио.

Возьмем тот случай, когда вы полностью вовлекаетесь в этот процесс, т.е сфокусированы только на одном деле. В реале это 8-10 часов, с перерывами на обед и просто отвлечься, чтобы «кукушка» не поехала. Таким образом, исходное количество времени у нас около 6-7 часов плодотворной работы. Умножим его на 60 минут и получим – от 360 до 420 минут чистого трудового времени. Теперь умножим эту цифру на то количество денежных знаков за минуту, что показано на скриншоте выше.

Что в итоге имеем? Обычная расшифровка аудио в текст принесет нам от 5040 рублей до 5880. Уже внутри зреет возбуждение от подобных цифр, правда? У меня оно возникло например. А теперь, если вы знаете иностранный язык в совершенстве. Посчитаем, прикинем и порадуемся. При тарифе от 54 рублей за минуту транскрибации английского аудио материала в текст мы теоретически сможем получить – 20880(!) рублей.

Конечно, никто не предоставит вам 6-8 часовые записи. Как правило, просят перевести и расшифровать порядка часа или менее или более. У кого какие запросы, смотря еще какой заказчик попадется. В любом случае бедствовать вы не будете. Даже если вы переведете в текст 30 минутный семинар, то заработаете порядка 500-600 рублей.

К примеру, один знакомый (не мой, естественно) за расшифровку 5ти часового файла с литературной обработкой запросил около 32000 рублей

Что вам предстоит делать?

Главное, научиться слушать и слышать вашего заказчика. Что конкретно ему нужно – дословная расшифровка или обработанная. Везде есть свои нюансы и этот вид бизнеса не исключение. Думаю, что статья вам понравилась. Буду не раз радовать вас интересными наработками и наблюдениями. Всем пока и удачи!